As data in the Corpus of Historical Japanese, we have made public the data for five works in the “Kamakura Period Series, Volume I: Folktales and Essays” corpus, five works in the “Kamakura Period Series, Volume II: Diaries and travel literature” corpus, and three works in the “Kamakura Period Series, Volume III: Military Chronicles” corpus.
The texts of the Kamakura Period Series, Volume I are based on the Shinpen Nihon Koten Bungaku Zenshū (Shogakukan publishing, JapanKnowledge).
Please read before using.
We have established a link from the Corpus of Historical Japanese, Kamakura Period Series (Volume I: Folktales and Essays) to the Shinpen Nihon Koten Bungaku Zenshū (Shōgakukan) in JapanKnowledge.
From any entry in the list of examples in the search results from the online search application Chunagon, it is now possible to jump directly from the Corpus of Historical Japanese, Kamakura Period Series (Volume I: Folktales and Essays) to the corresponding page in the Shinpen Nihon Koten Bungaku Zenshū in JapanKnowledge, which contains the source text, a Modern Japanese translation, and footnotes. Users can refer to translations and notes while they analyze Classical Japanese language through corpora.
With regard to the Konjaku Monogatarishū, in addition to JapanKnowledge, we have provided links to the Suzuka Text version of the Konjaku Monogatarishū from the Kyoto University Library Repository and the Konjaku Monogatari Collection from the Jissen Women's University Repository. Users can compare entries in the list of examples in the search results with reproductions of the corresponding texts.
Presentations of research results using the Corpus of Historical Japanese must include a citation taking the general form of the example below (with appropriate modifications depending on the version and the date of access):
* As long as one of either the version or the date of access is clearly cited, the other can be omitted, as below:
Users will need to access the Corpus of Historical Japanese through the online search engine Chunagon. Completion of a Users Licensing Agreement is required.
Please refer to the following: The Corpus of Historical Japanese: How to apply
* Titles are current with the time of development.
The corpus compilation was supported by the "Design for a Diachronic Corpus" (2009-2016) project and the "Construction of Diachronic Corpora and New Developments in Research on the History of Japanese" (2016-) project.
The texts of the Kamakura Period Series, Volume I are based on the Shinpen Nihon Koten Bungaku Zenshū (Shogakukan publishing, JapanKnowledge).
Please read before using.
We have established a link from the Corpus of Historical Japanese, Kamakura Period Series (Volume I: Folktales and Essays) to the Shinpen Nihon Koten Bungaku Zenshū (Shōgakkan) in JapanKnowledge.
From any entry in the list of examples in the search results from the online search application Chunagon, it is now possible to jump directly from the Corpus of Historical Japanese, Kamakura Period Series (Volume I: Folktales and Essays) to the corresponding page in the Shinpen Nihon Koten Bungaku Zenshū in JapanKnowledge, which contains the source text, a Modern Japanese translation, and footnotes. Users can refer to translations and notes while they analyze Classical Japanese language through corpora.
Presentations of research results using the Corpus of Historical Japanese must include a citation taking the general form of the example below (with appropriate modifications depending on the version and the date of access):
* As long as one of either the version or the date of access is clearly cited, the other can be omitted, as below:
Users will need to access the Corpus of Historical Japanese through the online search engine Chunagon. Completion of a Users Licensing Agreement is required.
Please refer to the following: The Corpus of Historical Japanese: How to apply
* Titles are current with the time of development.
The corpus compilation was supported by the "Design for a Diachronic Corpus" (2009-2016)project and the " Construction of Diachronic Corpora and New Developments in Research on the History of Japanese" (2016-2022) project.
Three works from among the military epics of the Kamakura Period are assembled here: the “Hogen monogatari”, the “Heji monogatari”, and the “Heike monogatari”. Being representative examples of “和漢混淆文 (wakan konkōbun ‘Japanese Chinese mixed style’)” writing, these three works are understood as being crucial materials for research in the history of the Japanese language.
The texts of the Kamakura Period Series, Volume III are based on the Shinpen Nihon Koten Bungaku Zenshū (Shogakukan publishing, JapanKnowledge).
In principle the entire text of each work is taken as the object of annotation. In each case the object of annotation is the main text of a work of classical literature, and not included in this are any translations into Present-day Japanese, or headnotes, or internal headings, etc.
Please read before using.
Links have been created from the Corpus of Historical Japanese’s “Kamakura Period Series III Military Chronicles” to JapanKnowledge’s “Shinpen Nihon koten bungaku zenshū” (Shōgakkan). From the list of examples in any result obtained by searching the Corpus of Historical Japanese’s “Kamakura Period Series III Military Chronicles” with Chūnagon, it is possible to refer directly to the page corresponding to the example in question, including the main text and any Present-day Japanese translations, or notes that may be included there. It is possible to conduct an analysis of the Classical Japanese according to the corpus while referring to the Present-day Japanese translations and notes.
Presentations of research results using this corpus must include a citation taking the general form of the example below (with appropriate modifications depending on the version and the date of access):
* As long as one of either the version or the date of access is clearly cited, the other can be omitted, as below:
Users will need to access the Corpus of Historical Japanese through the online search engine Chunagon. Completion of a Users Licensing Agreement is required.
Please refer to the following: The Corpus of Historical Japanese: How to apply
* Titles are current with the time of development.
The corpus compilation was supported by the " Construction of Diachronic Corpora and New Developments in Research on the History of Japanese" (2016-2022) project.